Aus dem Spanischen von Friedrike von Criegern
Originaltitel: Mis días con los Kopp
128 Seiten ˑ Halbleinen ˑ fadengeheftet ˑ 134 x 200 mm
Auch als e-Book erhältlich
ISBN: 978-3-949203-86-2
Autorin
Xita Rubert, geboren 1996 in Barcelona, studierte Literatur und Philosophie in Barcelona, Warwick und Paris. Sie promoviert derzeit an der Princeton University und ist als Lektorin tätig. »Die Unordentlichen« ist ihr erster Roman.
Übersetzerin
Friederike von Criegern übersetzt Lyrik, Belletristik und Theater aus dem Spanischen und ist freie Dozentin für Literatur und Übersetzen. Sie promovierte in Göttingen über chilenische Lyrik. Für ihre Übersetzung von Cristina Morales' »Leichte Sprache« wurde sie mit dem Internationalen Literaturpreis 2022 ausgezeichnet. Die Übersetzung von Nona Fernández‘ Theaterstück »Mädchenschule« war für den Deutschen Jugendtheaterpreis nominiert. Nach Aufenthalten in Chile, Peru und Argentinien lebt sie in Berlin.
Rezensionen
»Poetisch und berührend, klug und überraschend – Xita Rubert ist ein wunderbares Romandebüt geglückt.«
Tobias Wenzel, WDR
»Ein Buch, so witzig wie subtil, und sicher eines der erstaunlichsten Dinge, die der spanischen Gegenwartsliteratur der letzten Jahre zugestoßen sind.«
Carlos Pardo, El País
»Ihr Rhythmus, ihr Sinn für körperliche Gesten, was sie bedeuten und was sie verhüllen, all das zeigt eine außergewöhnliche, vollendete Wortkünstlerin.«
Mercurio
»Originell, ironisch, verstörend: ein Buch, das seine Leserinnen im Ungewissen und niemals loslässt.«
Sara Mesa
»Große Empfehlung, besonders für Leute, die es einen Hauch experimenteller mögen.«
Co Winterstein (Instagram)
»Etwas von seiner anziehenden Rätselhaftigkeit bewahrt dieser originelle Roman bis zum spektakulären Finale. «
Tobias Wenzel, NDR
»›Die Unordentlichen‹ ist eine faszinierende, kleine Novelle, die auch die Lesenden vor eine nicht leicht zu knackende Nuss stellt und Erwartungen an die Handlung immer wieder herausfordert. Eine sprachlich und inhaltlich überzeugende Leistung (in feiner Übersetzung von Friederike von Criegern), die Hoffnung auf weitere Werke der Autorin macht.
«
buecherundschokolade (Instagram)
»Die heute achtundzwanzig Jahre alte Xita Rubert, die ihre literarischen Gene auch ihrer Mutter verdankt, der Schriftstellerin Luisa Castro, liefert mit ihrem in frischem Erzählton geschriebenen Erstling einen mit poetisch aufgeladenen Bildern, klugen Reflexionen, skurrilen und auch komischen Episoden hochangereicherten Roman. In dem geistigen Verfall einer Person sieht sie keineswegs nur die tragische Seite. Sie erkundet einfühlsam die Grenzbereiche zwischen Genie und Wahnsinn, Realität und Fiktion, in ihren Philosophie- und Literaturstudien spürt sie gar der ›Schönheit der Demenz‹ nach.«
Josef Oehrlein, Frankfurter Allgemeine Zeitung
»(...) ein grandioses Stück über die komische Tragödie des Menschseins.«
Petra Lohrmann, gute-literatur-meine-empfehlung.de
»Die Geschichte ist verrückt, liest sich spannend und bekommt meine Lesempfehlung.«
Marion Decker, marie-on.com
»Ein großes Kompliment an den Berenberg Verlag und die Übersetzerin Friederike von Criegern, dass sie dem deutschen Publikum diesen Text zugänglich machen.«