Aus dem Spanischen von Peter Kultzen
Originaltitel: Duelo de alfiles
128 Seiten · Halbleinen · fadengeheftet · 134 × 200 mm
Auch als e-Book erhältlich
ISBN: 978-3-946334-89-7
Autor
Vicente Valero, geboren 1963 auf Ibiza, wo er auch heute lebt. Er hat zahlreiche Gedichtbände veröffentlicht, dazu Essays und erzählende Prosa. Bei Berenberg erschienen, jeweils übersetzt von Peter Kultzen, »Die Fremden« (2017), »Übergänge« (2019), »Schachnovellen« (2021) und zuletzt »Krankenbesuche« (2022).
Übersetzer
Peter Kultzen wurde 1962 in Hamburg geboren und lebt als freier Lektor und Übersetzer aus dem Spanischen und Portugiesischen in Berlin. 1994 und 2011 erhielt er den Übersetzerpreis der Botschaft von Spanien in Deutschland.
Rezensionen
»Es gibt Bücher, die einem den Tag retten. Das Buch von Vicente Valero, einem spanischen Dichter, erschienen in dem ganz feinen Verlag Berenberg, ist so eines.«
5 PLUS
»Vicente Valero verwandelt seine Passion für das Schachspiel, die Literatur und das Reisen in feine Texte, die den Horizont weiten.«
HOTLISTBLOG
»Schöner kann man das Schachspiel kaum beschreiben.«
KULTUR-ZENTNER
»Das Buch ist ein weiter, oft mit leichter Hand geschriebener Streifzug, mal meditativ, wenn er zu Beginn die Ruhe und Schönheit der schwedischen Natur beschreibt, mal spannend, wenn es um historische Wirrnisse geht.«
LETICIA WITTE, SCHWÄBISCHE ZEITUNG
»Valero ist gebildet, das spürt man bei jedem Satz, aber er erzählt nicht beflissen und belehrend, sondern mit fast heiterer Selbstverständlichkeit und wohltuender Selbstironie.«
MARKUS KRIENER, AACHENER NACHRICHTEN / AACHENER ZEITUNG
»Wer W. G. Sebald schätzte, wird hier einen würdigen Nachfahren, ja Nachwanderer finden.«
NÜRNBERGER NACHRICHTEN
»Der Übersetzer Peter Kultzen hat ohnehin alles geleistet, um Valeros fein- wie weitgesponnene Prosa, in der jeder Satz eine fragile Kunst der Konstruktion ist, als die Weltliteratur kenntlich zu machen, die sie ist.«
NÜRNBERGER ZEITUNG
»Vicente Valero bietet seine Kenntnisse europäischen Geisteslebens in meisterhaften essayistischen Betrachtungen inmitten anschaulicher Reisebeschreibungen dar. Städte und Landschaften betrachtet er mit scharfem, historisch geschultem Blick. (...) Der Übersetzer Peter Kultzen hat all dies vorzüglich ins Deutsche gebracht.«
RAINER RÖNSCH, LITERATURKRITIK.DE
»Was unbeschwert beginnt, mit Schachpartien und Begegnungen mit offenem Ausgang, wird zu einer detektivischen Suche nach Orten und Plätzen, wo sich die Lebenslinien von fünf europäischen Geistern kreuzen.«
RHEIN MAIN MAGAZIN
»Das Bändchen bietet feine, hohe Kunst, ohne abzuheben, und ist unbedingt eine Empfehlung wert. Zumal: Es macht klüger.«
ROLAND GUTSCH, NORDKURIER
»Eine wirklich besondere Leistung des Autors, so viel Wissen auf 132 Seiten unterhaltsam zu vermitteln.«
SCHACH-MAGAZIN
»Ein luzider Mix aus Reise-Impressionen und Schach-Erfahrungen.«
SCHACH-TICKER
»Schach – ein Abbild des Lebensspiels? Die vier ›Schach-Novellen‹ des bald 60-jährigen Spaniers Vicente Valero geben uns darüber näheren Aufschluss und dürfen gleichzeitig als Kleinodien der Erzählkunst gewertet werden.«
THEO BYLAND, P.S. BUCHBEILAGE
»Vicente Valero verwandelt seine Passion für das Schachspiel, die Literatur und das Reisen in feine Texte, die den Horizont weiten.«
WWW.GUTE-LITERATUR-MEINE-EMPFEHLUNG.DE
»(...) ein faszinierendes Kaleidoskop europäischer Kulturgeschichte«
JOHANNES FISCHER, KARL
»Schachnovellen ist eine gekonnte, stilsichere Verbindung von biografischen Miniaturen und Referenzen an das Schachspiel mit Reise- und Landschaftsbeschreibungen.«